Intro

Can technology express human emotions? We've always been intrigued by expressing our emotions in physical forms. That's why We've constantly pondered ways to receive comfort from technology through interactive installations.

In Korea, 'Han(한, 恨)' is a feeling of deep sadness and anger from bad experiences that last a long time. It significantly influences Korean literature and art history. Because of this, We want to explore creating works that express people's emotions based on this sentiment.


Based Story : Korean sentiment, Han(한, 恨)

Lonely shade of the willow tree,
represents the unsteady flow of water without a fixed form

Lonely shade of the willow tree, represents the unsteady flow of water without a fixed form

A water bird hovering without touching the ground

A water bird hovering without touching the ground

***The jars of Joseon are thin and unstable. This is the appearance of Joseon. 
The psychology of loneliness is being expressed as lines.** 

조선의 항아리는 (...) 가늘고 안정도가 없다. 이것이 바로 조선의 모습이다. 
고독의 심리가 선으로 표현되고 있는 것이다.

**The development of underglaze technique also hides the patterns inside. 
In Joseon, an inner, silent, hidden beauty emerged.** 

상감수법의 발달도 무늬를 안으로 감추는 것이다.
조선에는 내면적이고 말이 없는 감추어진 미가 생겨나게 되었다. 

**There is a heart full of tears. Sad beauty was their close friend.** 

****눈물이 충만한 마음이 있을 뿐이다. 슬픈 미가 그들의 친한 벗이었다.

**The people of Joseon liked willow trees, depicted water birds, loved clouds, 
and yearned for cranes. Willow trees have long, thin branches.** 

조선 사람들은 수양버들을 좋아하고 물새를 그렸고 구름을 사랑하고 학을 그리워했다. 
수양버들은 가지가 길고 가늘다.

**This implies the restlessness of the heart that cannot find peace in this 
transient world. The water bird, chirping in the lonely shade of the willow tree,
represents the unsteady flow of water without a fixed form.** 

이는 덧없는 이 세상에서는 편히 쉴 수 없는 마음의 암시이다. 
쓸쓸한 수양버들 그늘에서 노니는 물새는 부동의 형태를 가질 수 없는 물의 흐름이다. 

**A water bird hovering without touching the ground is the image of lonely Joseon.**

발을 대지에 붙일 일이 없는 떠 있는 물새가 바로 쓸쓸한 조선의 모습이다.
허공을 가지고 노는, 손을 뻗으나 잡히는 건 없는 빛 뿐인 울림*

Developed Story

<aside> 💡 한, Han

In the Silence, an Echo

So, we remained there,

Facing the future in the form of lost language,

You, in the guise of Joseon,

1943, and now,

Participating in the work, we return to the Joseon of the Japanese colonial

period, facing the sorrowful echo of a Joseon stripped of its language.

The silence and loneliness, with nowhere to rest one’s heart, the desolation.

And you, remaining within it.

The present you face is entirely the legacy of Joseon, passed down from the past.

The loneliness of water birds echoing quietly in the heart, the desolation of

willows, and the silent cries of those who lost their country, unable to reveal

themselves in their true form.

With the transparently shattering sorrow as a companion, finding solace

in loneliness, expressing the pain at the tip of the brush,

The trembling end of the willow, the loneliness at the brush’s tip,

Are you now spreading into sorrow?

So, you, who trembled endlessly,

Are you living in the future, confronting the breaking tears?"

</aside>